Welcome / Bienvenido Services / Servicios CV Contact / Contacto Examples / ejemplos

About professional translations  

 Acerca de las traducciones profesionales
Translation is a professional activity
that adds value to your
communication by means of
adapting the message
to addressee's
customs and idiosyncrasy.

This fact allows you to avoid
mistakes that may be construed as
insults or misunderstandings.
        
What is the difference between
a professional translator and
a professional interpreter?
         
A professional translator works on
printed texts while a
professional interpreter does his work
on verbal speeches.
    
Why hiring
a professional translator
?
      
Because non-professional
translation is
no guarantee for an
adequate communication of
your message to target culture.
    
What other cost-free services
are implied in professional a
translator's service?
      
Any professional translator
is trained in writing properly
into the target language.
He can help you in improving
the text, so as to
maximize your investment.
     
None of your customers nor any of your
collaborators will pay more attention
to your script than a
professional translator.
He can guide you in shaping
many aspects of your
communication or even discover
involuntary mistakes.
     
Why work on a
permanent basis with
one or two
professional translators?
    
Even though you chose to work
with ocassional freelancers
every time,
it is always better to hire a couple
of professional translators on a
permanent basis. They will
adapt faster to your requirements than
any ocassional translator.
This is an added value that you
must take into account when
trying to mantain the quality of your
product or the
image of your company.
        
How much for a 
professional translation
?
    
How much did it take to
gather all the necessary
knowledge to be included in
the text for translation?

How much did it take
the graphic design?

How much will it take
to mend a wrong message?

How much will the image
of your company suffer because of a
non-professional translation?

Taking all that into consideration,
the cost of a professional translation
is the lesser.

Excerpted from "Translation: getting it right" (ATA).
http://www.atanet.org/docs/Getting_it_right.pdf
La traducción es una actividad profesional
que agrega valor a la comunicación 
mediante la adaptación del 
mensaje a las
costumbres e idiosincracia de 
los destinatarios. 

Ello permite evitar errores linguísticos
que puedan ser interpretados como
ofensas o equivocaciones.
   
¿Cuál es la diferencia entre un 
traductor profesional
y un intérprete profesional?
     
El traductor profesional trabaja con
textos escritos mientras que 
el intérprete profesional
lo hace con el discurso oral.
       
¿Por qué recurrir a los servicios de un
traductor profesional?

   
Porque el trabajo de un traductor no profesional
no asegura una 
comunicación apropiada 
del mensaje a la 
cultura de destino.
  
¿Qué otro servicio le ofrece un
traductor profesional que no tenga
costo para usted?

    
El traductor profesional está 
entrenado para redactar 
adecuadamente en el
idioma destino. Puede ayudar a
mejorar el texto de forma tal de
maximizar su inversión.
    
Ninguno de sus clientes o colaboradores
leerá su comunicación con mayor 
detenimiento que un 
traductor profesional. 
Él puede ayudarlo a mejorar 
muchos aspectos de la
comunicación o, incluso, advertir
errores involuntarios.
    
¿Por qué capacitar a uno 
o dos traductores profesionales
permanentes para
llevar a cabo su traducciones?

    
Aún cuando opte por contrataciones
freelance casuales, siempre es preferible
trabajar con un par de traductores 
permanentes porque se adptarán
a sus necesidades más fácil y 
rápidamente que
traductores ocasionales. 
Este es un gran valor agregado
que debe tener presente para
mantener la calidad 
de su producto
o la imagen de 
su empresa.
     
¿Cuánto cuesta una traducción
profesional?

    
¿Cuánto le costó adquirir 
el conocimiento
que incluirá en 
el texto que necesita traducir?

¿Cuánto le costó la compaginación 
del diseño gráfico?

¿Cuánto le costará enmendar un
mensaje incorrecto?

¿Cuánto perderá su 
imagen por una
traducción no profesional?

Considerando todo ello, el costo de 
una traducción profesional es el
más pequeño de todos. 

Extractado de "Traducción: haciendo lo correcto" (ATA).
http://www.atanet.org/docs/Getting_it_right.pdf


Welcome / Bienvenido Services / Servicios CV Contact / Contacto Examples / ejemplos